/-/S'pht-Translator-Active/-/


Re: arrival-Latin in advertising
Posted By: BlacksmithDate: 2/22/03 10:37 a.m.

In Response To: Re: arrival-Latin in advertising (HamburgerBoy)

: Never seen that oster before... but I didn't even know that was Latin. I
: thought it was Spanish or something...

It looks like gibberish. I mean how do you pronounce 'dnt'? Some of the words could be real but it could also be dummy text just for the design of the ad.

This forum said it was gibberish filler text:

http://forums.bungie.org/fanfest/index.pl?read=3436

Whatever... It could still be a message from the gods! Maybe a prophecy from the Jarrow?

Here's a Latin program I tried:

http://users.erols.com/whitaker/wordsmac.htm

I typed one word at a time. A few times I tried to compensate in case og typos. :)

Here a text dump of the output:

Last login: Sat Feb 22 13:40:42 on ttyp1
Welcome!
[s-Computer:~] % latin
INFLECTION_ARRAY being loaded -- 1727 entries -- Loaded correctly
GENERAL Dictionary loading -- 49270 stems -- Loaded correctly
UNIQUES file loading -- 72 entries -- Loaded correctly
ADDONS loading 16+18 TACKONS 6+117 PREFIXES 177 SUFFIXES -- Loaded correctly
Copyright (c) 1993-2001 - Free for your use - Version 1.97a
Updates every few months at http://www.erols.com/whitaker/words.htm
Comments? William Whitaker, Box 3036, McLean VA 22103 USA - whitaker@erols.com

Input a word or line of Latin to get the forms and meanings

Or input @ and the name of a file containing words or lines

Or input # to change parameters and mode of the program

Or input ? to get help wherever available on individual parameters
Two empty lines (just a RETURN/ENTER) from the keyboard exits the program

=>

aoud
aoud ======== UNKNOWN

=>mulsere

muls.ere V 2 1 PERF ACTIVE IND 3 P
mulceo, mulcere, mulsi, mulsus V stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight;
mulgeo, mulgere, mulsi, mulsus V TRANS milk (an animal); extract (milk);

=>nte
nte ======== UNKNOWN

=>qwue
qwue ======== UNKNOWN

=>horis

hor.is N 1 1 DAT P F
hor.is N 1 1 ABL P F
hora, horae N F hour; time; season; [Horae => Seasons];
*

=>diumis

Two words
May be 2 words combined (diu+mis) If not obvious, probably incorrect
diu ADV POS
diu, diutius, diutissime ADV by day, all day; (for) a long time; long since; [quam diu => as long as];
*

=>cte
cte ======== UNKNOWN

=>quod

qu.od PRON 1 0 NOM S N
qu.od PRON 1 0 ACC S N
who?, which?, what?; what kind of?;
who/whatever, everyone who, all that, anything that;
who?, which?, what?; what kind of?;
who, which; (relative pronoun);
quod ADV POS
quod ADV with respect to which;
quod CONJ
quod CONJ because, as far as, insofar as; [quod si => but if];

=>jam

j.am V 6 1 FUT ACTIVE IND 1 S Late
eo, ire, ivi(ii), itus V go, walk; march, advance; pass; flow; pass (time); ride; sail;
jam ADV POS
jam ADV now, already, by/even now; besides; [non ~ => no longer; ~ pridem => long ago];

=>aloe

alo.e N 1 6 NOM S F
alo.e N 1 6 ABL S F
aloe, aloes N F uncommon
aloe plant (Aloe vera); thickened aloe juice (as purgative); bitterness;
*

=>candente

cand.ente VPAR 2 1 ABL S X PRES ACTIVE PPL
candeo, candere, candui, - V be of brilliant whiteness, shine, gleam (white); become/be hot; glow, sparkle;
candent.e ADJ 3 1 ABL S X POS
candens, candentis (gen.), candentior -or -us, candentissimus -a -um ADJ shining/bright/clear (light); (approaching) white; boiling/red-hot, glowing;

=>pastor

pastor N 3 1 NOM S M
pastor N 3 1 VOC S M
pastor, pastoris N M shepherd, herdsman;

=>alathis

Word mod h/
An internal 'h' might be rendered by ''
al.atis V 3 1 PRES ACTIVE SUB 2 P
alo, alere, alui, alitus V TRANS alo, alere, alui, altus V TRANS feed, nourish, rear, nurse, suckle; cherish; support, maintain, develop;
alat.is ADJ 1 1 DAT P X POS
alat.is ADJ 1 1 ABL P X POS
alatus, alata, alatum ADJ uncommon
winged, having/furnished with wings;

=>suvb
suvb ======== UNKNOWN

=>luc in
luc ======== UNKNOWN

in PREP ABL
in PREP ABL
in, on, at (space); in accordance with/regard to/the case of; within (time);
in PREP ACC
in PREP ACC into; about, in the mist of; according to, after (manner); for; to, among;

=>gunt
gunt ======== UNKNOWN

=>parco

parc.o ADJ 1 1 DAT S M POS
parc.o ADJ 1 1 DAT S N POS
parc.o ADJ 1 1 ABL S M POS
parc.o ADJ 1 1 ABL S N POS
parcus, parca, parcum ADJ sparing, frugal;scanty, slight;
parc.o V 3 1 PRES ACTIVE IND 1 S
parco, parcere, parcui, parsus V uncommon
parco, parcere, parsi, parsus V parco, parcere, peperci, parsus V forbear, refrain from; spare; show consideration; ; be economical/thrifty with;
spare, be lenient to; economize (with DAT);

=>sa
sa ======== UNKNOWN

=>cura

cur.a N 1 1 NOM S F
cur.a N 1 1 ABL S F
cura, curae N F concern, worry, anxiety, trouble; attention, care, pains, zeal; cure, treatment
office, task, responsibility, post; administration, supervision; command (army
cur.a V 1 1 PRES ACTIVE IMP 2 S
curo, curare, curavi, curatus V arrange/see/attend to; take care of; provide for; worry/care about; heal/cure;
undertake; procure; regard w/anxiety/interest; take trouble/interest; desire;
*

=> canum

can.um ADJ 1 1 NOM S N POS
can.um ADJ 1 1 ACC S M POS
can.um ADJ 1 1 ACC S N POS
canus, cana, canum ADJ white, gray; aged, old, wise; hoary; foamy, white-capped; white w/snow/frost;
can.um N 2 1 ACC S M
canus, cani N M gray hairs (pl.); old age;
can.um N 2 2 NOM S N
can.um N 2 2 ACC S N
canum, cani N N veryrare
wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices);
can.um N 3 3 GEN P C
canes, canis N C Early lesser
canis, canis N C dog; hound; subordinate; 'jackal'; dog-star/fish; lowest dice throw; clamp;
*

=>fuerity
fuerity ======== UNKNOWN

=>post

post ADV POS
post ADV
behind, afterwards, after;
post PREP ACC
post PREP ACC behind (space), after (time); subordinate to (rank);

=>sed

sed CONJ
sed CONJ but, but also; yet; however, but in fact/truth; not to mention; yes but;

=>una

un.a NUM 1 1 NOM S F CARD
un.a NUM 1 1 VOC S F CARD
un.a NUM 1 1 ABL S F CARD
unus -a -um, primus -a -um, singuli -ae -a, semel NUM 1 - (CARD answers 'how many')
un.a ADJ 1 1 NOM S F POS
un.a ADJ 1 1 ABL S F POS
un.a ADJ 1 1 NOM P N POS
un.a ADJ 1 1 ACC P N POS
unus, una, unum ADJ uncommon
alone, a single/sole; some, some one; only (pl.); one set of (denoting enity);
una ADV POS
una ADV together, together with; at the same time; along with;
*

=>paseci
paseci ======== UNKNOWN

=>nalovexds
nalovexds ======== UNKNOWN

=>as

as N 3 3 NOM S M
as, assis N M penny, copper coin; a pound; one, whole, unit; circular flap/valve; round slice
*

=>dnt
dnt ======== UNKNOWN

=> gesc
gesc ======== UNKNOWN

=>aaesod
aaesod ======== UNKNOWN

=>nter
nter ======== UNKNOWN

=>spartae
spartae ======== UNKNOWN

=>que
que ======== UNKNOWN

=>ac

ac CONJ
ac CONJ and, and also, and besides;

=>ssen
ssen ======== UNKNOWN

=>sen

sen N 9 9 X X N
sen N Late uncommon
sin, shin; (21st letter of Hebrew alphabet); (transliterate as S and SH);

=>pimgui
pimgui ======== UNKNOWN

=>sero

ser.o N 2 2 DAT S N
ser.o N 2 2 ABL S N
serum, seri N N whey, the watery part of curdled milk; any similar fluid;
ser.o ADJ 1 1 DAT S M POS
ser.o ADJ 1 1 DAT S N POS
ser.o ADJ 1 1 ABL S M POS
ser.o ADJ 1 1 ABL S N POS
serus, sera -um, serior -or -us, erissimus -a -um ADJ late; too late; slow, tardy; after the expected/proper time; at a late hour;
ser.o V 3 1 PRES ACTIVE IND 1 S
sero, serere, serui, sertus V wreath; join, entwine, interweave, bind together; compose; contrive;
sero, serere, sevi, satus V sow, plant; strew, scatter, spread; cultivate; beget, bring forth;
sero ADV POS
sero, serius, serissime ADV late, at a late hour, tardily; of a late period; too late (COMP);

=>conto

cont.o N 2 1 DAT S M
cont.o N 2 1 ABL S M
contus, conti N M long pole esp. used on ship); lance, pike;
*

=>am
am ======== UNKNOWN

=>illis

ill.is PRON 6 1 DAT P M
ill.is PRON 6 1 DAT P F
ill.is PRON 6 1 DAT P N
ill.is PRON 6 1 ABL P M
ill.is PRON 6 1 ABL P F
ill.is PRON 6 1 ABL P N
ille, illa, illud PRON that; those (pl.); also DEMONST; that person/thing; the well known; the former;

=>cuxto
cuxto ======== UNKNOWN

=> ebis
ebis ======== UNKNOWN

=>nocturnum

nocturn.um ADJ 1 1 NOM S N POS
nocturn.um ADJ 1 1 ACC S M POS
nocturn.um ADJ 1 1 ACC S N POS
nocturnus, nocturna, nocturnum ADJ nocturnal, of night, at night, by night;
*

=>furem

fur.em N 3 1 ACC S C
fur, furis N C
fur.em N 3 3 ACC S C
furs, furis N C Medieval veryrare
thief, robber; robber bee; the Devil (personified) (Souter);
*

=>ue

u.e N 3 3 ABL S F
vis, vis N F strength (sg. only, not ACC), force, power, might, violence;
*

=>insursus
insursus ======== UNKNOWN

=>insur
insur ======== UNKNOWN

=>insurus

Two words
May be 2 words combined (insu+rus) If not obvious, probably incorrect
insu V 3 1 PRES ACTIVE IMP 2 S
insuo, insuere, insui, insutus V sew up (in), sew (on or in);
rus N 3 2 NOM S N
rus N 3 2 ACC S N
rus, ruris N N country, farm;
*

=> lopurom
lopurom ======== UNKNOWN

=>au

au INTERJ
au INTERJ veryrare
oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation);
au N 9 8 X X M
Au N Aulus, Roman praenomen; abbreviated A./Au.;

=>tos

Word mod o/u
An internal 'o' might be rendered by 'u'
tus N 3 2 NOM S N
tus N 3 2 ACC S N
tus, turis N N frankincense;
*

=>iberos

Two words
May be 2 words combined (ibe+ros) If not obvious, probably incorrect
ib.e N 3 3 ABL S F
ibis, ibis N F
ib.e N 3 9 ABL S F
ibis, ibos/is N F Later uncommon
ibis; (sacred Egyptian bird);
ros N 3 1 NOM S M
ros, roris N M dew; [ros marinus/maris => rosemary];
*

=>a

a INTERJ
a INTERJ Ah!; (distress/regret/pity, appeal/entreaty, surprise/joy, objection/contempt);
a N 9 8 X X M
A N Aulus, Roman praenomen; abbreviated A./Au.; Absolvo (free), Antiquo (reject);
a N lesser
year; abb. ann./a.; [regnavit a(nnis). XLIIII => he reigned for 44 years];
a PREP ABL
a PREP ABL by (agent), from (departure, cause, remote origin/time); after (reference);
a PREP ACC
a PREP ACC ante, abb. a; [in calendar expression a. d. = ante diem => before the day];

=>iteam
iteam ======== UNKNOWN

=>itea
itea ======== UNKNOWN

=>ite

i.te V 6 1 PRES ACTIVE IMP 2 P
it.e VPAR 6 1 VOC S M PERF PASSIVE PPL
eo, ire, ivi(ii), itus V go, walk; march, advance; pass; flow; pass (time); ride; sail;

=>am
am ======== UNKNOWN

=>

[ | Message Index | Read Prev Msg | Read Next Msg ]
Pre-2004 Posts

Replies:

interesting tid-bit , to those who didnt know...half a vid boi 1/31/03 12:51 p.m.
     Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.Tru7h 1/31/03 1:11 p.m.
     Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.Jacke 1/31/03 1:14 p.m.
     they even say it at the end of the frigin manual!! *NM*Tru7h 1/31/03 3:28 p.m.
     [is greatly anticipating Vid Boi's reply] *NM*Callie21V 1/31/03 4:32 p.m.
           Aahh! The pressure on me is too hard! *NM*Vid Boi 2/1/03 8:48 a.m.
     Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.Yossarian 1/31/03 6:15 p.m.
           Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.poena.dare #CP# 1/31/03 7:26 p.m.
                 *giggle* *NM*D-M.A. 1/31/03 11:21 p.m.
                       what a shame...half a vid boi 2/1/03 7:51 p.m.
                 LOLHamish Sinclair 2/1/03 12:31 a.m.
                       arrivalcompiler 2/4/03 11:42 p.m.
                             Re: arrivalD-M.A. 2/5/03 1:39 a.m.
                             Re: arrivalTru7h 2/5/03 1:18 p.m.
                                   Re: arrival (Quote-Unquote Spoiler)DonPistola 2/6/03 3:58 a.m.
                                         Re: arrival (Quote-Unquote Spoiler)Blacksmith 2/8/03 2:58 p.m.
                                         arrival-Latin in advertisingElliott 2/22/03 7:34 a.m.
                                               Re: arrival-Latin in advertisingHamburgerBoy 2/22/03 8:40 a.m.
                                                     Re: arrival-Latin in advertisingBlacksmith 2/22/03 10:37 a.m.
                                                           Terrible TranslationBlacksmith 2/22/03 11:29 a.m.
                                                                 Re: Terrible TranslationElliott 2/22/03 2:40 p.m.
                                                                       Re: Terrible TranslationDonPistola 2/22/03 3:00 p.m.
                                                                             Re: Terrible TranslationYossarian 2/22/03 3:08 p.m.
                                                                                   Re: Terrible TranslationBlacksmith 2/22/03 3:32 p.m.
                 Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.Tru7h 2/2/03 2:37 p.m.
                       Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.poena.dare #CP# 2/2/03 2:48 p.m.
           Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.half a vid boi 2/1/03 8:01 p.m.
                 Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.poena.dare #CP# 2/1/03 11:07 p.m.
                       Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.HamburgerBoy 2/2/03 8:28 a.m.
                             Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.darakat 2/4/03 10:57 a.m.
                                   Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.kiro69 2/5/03 7:03 a.m.
                                         Re: interesting tid-bit , to those who didnt know.HamburgerBoy 2/22/03 5:36 a.m.



Problems? Suggestions? Comments? Email maintainer@bungie.org

Marathon's Story Forum is maintained with WebBBS 5.12.