| View Thread | Return to Index | Read Prev Msg | Read Next Msg | |
---|
Posted By: David Bricker <qmorris@nasw.org>
Date: 20 June 2001, 10:49
I ran the latin on the "Body Bag" ad through a translator, and found something pretty different than what I'd initiallly thought was its English translation on the "Alien Guts" ad.
This is what came out:
: Aoud they have milked spin by qwu to the daylit hours the day before.
: by the liquid measure who/whatever now the shining/bright/clear aloe
: plant the shepherd you may feed suvb the luc in. Gunt sparing sa the concern
: of the dogs fuerity behind but one of pasecus nalovexds the penny dnt the
: gesc the aaesod I may be swimmed. by qu of Sparta and ssen the pimguus late
: sing. a to thats to of eb of the marks the thief by the strength instsus -ure
: Aulus. Titus iberus by go by Bungie.
As you can see, this translator had difficulty with some words. :) The difficulty seems to be in part owed to the fact that the latin was typed by a hurried Bungie employee -- there seems to have been some misspellings. My latin is non-existent, so I was only able to catch one typo. Someone else with better lain skills might be able to do better.
-David
| View Thread | Return to Index | Read Prev Msg | Read Next Msg | |
---|
Bungie Fanfest Board is maintained by with WebBBS 3.21.