![]() |
![]() |
![]() |
/-/S'pht-Translator-Active/-/ |
![]() | Re: Terrible Translation | |
![]() | Posted By: Elliott | Date: 2/22/03 2:40 p.m. |
![]() | In Response To: Terrible Translation (Blacksmith) : Aoud (stroke, touch lightly, fondle) nte qwue (time) (all day myself). : Cte (because) (now)( bitterness)(shining);
: Gunt ( be economical/thrifty with) sa (concern) (old or dog or wicker basket)
: Spartae que (and) (21st letter of Hebrew alphabet?) pimgui ( bind together)
: Am (that person/thing) cuxto ebis (nocturnal, of night, at night, by night) (
: (Frankincense) (sacred Egyptian bird dew) a ( go, walk; march, advance; pass;
We all know that the boys at bungie have a hard time with latin grammer and spelling. I remeber some asking for questions a time ago to ask some one who worked at bungie, well this is one. What are they trying to say here? Their as good at Latin as I am at Spanish,
|
![]() | |
![]() | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() | |
![]() | ![]() |
![]() |
![]() | Replies: |
![]() | Problems? Suggestions? Comments? Email maintainer@bungie.org Marathon's Story Forum is maintained with WebBBS 5.12. |